Dates : 2019 – 2021

Responsable du programme au sein de l’UMR : Christine Kosmopoulos

Membres de l’UMR impliqués dans le programme : Natacha Aveline, Denise Pumain

Équipes de l’UMR impliquées : CRIA, PARIS

Noms des institutions partenaires : Université de Paris 1 Sorbonne (Maria Gravari-Barbas), Université de Santiago (Francisco Maturana), Université de Rouen (Bernard Elissalde), Université de Mendoza (Gloria Zamorano), Université Libre de Bruxelles (Benja-min Wayens et Marion Hardy), Union Géographique Internationale (Nathalie Lemarchand)

Responsables du programme en dehors de l’UMR : Colette Cauvin, Alvin Harberts, Liubing Xie

Financement : Ministère de l’enseignement supérieur, de la recherche et de l’innovation

Transversalité concernée : Données et protocoles dans les humanités numériques

Site internet

Description : En partant du vocabulaire spécialisé de la géographie, le projet met au point un protocole éditorial de traduction adaptable à d’autres disciplines des sciences humaines et sociales. Il s’agit de systématiser des actions dé-jà expérimentées (pour promouvoir la traduction des métadonnées (anglais, espagnol, chinois), élaborer des in-dex plurilingues…) qui seront partagées avec d’autres revues en accès ouvert.

Créée en 1996, Cybergeo est la première revue scientifique de sciences sociales entièrement électronique. Généraliste, ouverte à tous les thèmes et courants de la géographie et des disciplines voisines, multilingue, en accès libre et gratuit, elle assure une diffusion mondiale à des recherches dont la qualité est garantie par plusieurs comités de lecture internationaux.

En septembre 2019, la revue comptabilisait plus de 900 articles publiés depuis 1996. La revue reçoit chaque année des propositions d’articles venues du monde entier et publie une cinquantaine d’articles par an, dont environ un tiers par des auteurs étrangers. Afin de mieux valoriser à l’international les articles de ses auteurs, Cybergeo engage des actions pour l’amélioration et la traduction de ses métadonnées en anglais, en espagnol et en chinois.

Démarré en 2019, pour une durée de 18 mois, le projet CybergeoNet a pour objectif de développer une méthode de traduction efficace et de qualité, transférable à d’autres revues scientifiques éditées et gérées par des labo-ratoires de recherche. Il s’agit d’assurer une montée en compétence des auteurs et des équipes éditoriales en matière de traduction. Le projet se structure en trois étapes :

  1. améliorer la qualité des traductions des métadonnées des articles déjà publiés dans la revue en faisant vérifier et corriger les traductions existantes par des spécialistes et un recours ponctuel à des traducteurs profes-sionnels ;
  2. développer à partir de cette expérience une méthode de traduction efficace, collaborative et transférable à d’autres revues scientifiques ayant un modèle économique similaire (autonome, en accès ouvert et avec petit budget) ;
  3. tester l’impact des améliorations sur la visibilité internationale de la revue au moyen des statistiques de consultation de la plate-forme d’hébergement de la revue OpenEdition.

Spécialisée en géographie, Cybergeo couvre toutes les branches de cette discipline dont le champ lexical est assez spécifique parmi les sciences humaines et sociales : en plus des concepts élaborés par les sciences de la société, il comprend les vocabulaires de la géographie physique, de l’environnement et de l’aménagement, des méthodes statistiques particulières (auto-corrélation, fractales, analyse spatiale), des sources variées comme les images satellites, les données massives géoréférencées, des instruments propres (cartographie, systèmes d’information géographiques), des data papers et model papers. En partant du vocabulaire spécialisé de la géographie, le projet vise à mettre au point un protocole adaptable à d’autres disciplines des sciences humaines et sociales. Il s’agit de systématiser des actions déjà expérimentées en termes de traduction, et de tes-ter des avancées méthodologiques qui seront partagées avec d’autres revues.

Revues participantes : Brussels Studies, revue interdisciplinaire spécialisée en études urbaines et régionales ; Via. Tourism Review, revue interdisciplinaire spécialisée en tourisme ; Hypergeo, Encyclopédie de géographie.